Appendix D 自由软件与自由手册

by Richard M. Stallman


自由操作系统最大的短板并不在软件本身,而是缺少能够纳入系统的优质自由手册。我们许多重要程序都没有配套的完整手册。文档是任何软件包不可或缺的部分;当一款重要的自由软件缺少自由手册时,这便是一个重大缺憾。如今我们仍有许多这样的缺憾。

多年以前,我曾想学习 Perl。我拿到了一份自由手册,却发现内容晦涩难读。当我向 Perl 用户询问替代方案时,他们告诉我有更好的入门手册——但那些并非自由文档。

为何会这样?优质手册的作者将其交付给奥莱利公司出版,而该公司采用限制性条款:禁止复制、禁止修改、不提供源文件,这使得它们被排除在自由软件社区之外。

这类事情并非首次发生,而且(对我们社区而言损失惨重)也远非最后一次。此后,专有文档出版商引诱了大量作者对其手册施加限制。我曾多次听到 GNU 用户兴奋地告诉我,他正在编写一本手册,希望能为 GNU 项目贡献力量 — 可随后我的希望便会落空,因为他会接着说,自己已经与出版商签订了限制性合同,导致我们无法使用这份文档。

考虑到程序员中擅长撰写优质英文文档的人寥寥无几,我们实在承受不起这样的损失。

自由文档与自由软件一样,关乎自由而非价格。这些手册的问题并不在于奥莱利公司对印刷版收取费用——这本身并无不妥。自由软件基金会也销售自由GNU 手册的印刷版。但 GNU 手册提供源代码形式,而这些手册仅以纸质形式发行;GNU 手册允许复制与修改,而 Perl 相关手册则不允许。这些限制才是问题所在。

自由手册的判定标准与自由软件基本一致:向所有用户赋予特定自由。必须允许再分发(包括商业再分发),这样手册才能随程序的每一份副本一同发布,无论是线上还是纸质版。修改许可同样至关重要。

一般而言,我并不认为人们必须拥有修改各类文章与书籍的权限。文字作品的相关问题未必与软件相同。例如,我不认为你我有义务允许修改这类阐述我们行动与观点的文章。

但自由软件的文档必须允许修改,有其特殊原因:当人们行使修改软件的权利、增删或更改功能时,尽责的开发者会同步修改手册,从而为修改后的程序提供准确可用的文档。一份禁止开发者尽责完成工作的手册,或更确切地说,要求开发者在修改程序后必须从头重写手册的文档,无法满足我们社区的需求。

尽管全面禁止修改不可接受,但某些对修改方式的限制并不会造成问题。例如,要求保留原作者版权声明、分发条款或作者列表,这是合理的。要求修改版本标注修改信息,甚至保留部分不可删除、不可修改的章节,只要这些章节不涉及技术内容,也同样可行。(部分 GNU 手册便采用此类方式。)

这类限制不会带来问题,因为从实际角度看,它们不会阻止尽责的开发者适配手册以匹配修改后的程序。换言之,它们不会阻碍自由软件社区充分使用这份手册。

但必须允许修改手册的所有技术内容,并能通过常规媒介与渠道分发修改后的成果;否则这些限制便会阻碍社区使用,该手册也就算不上自由文档,我们便需要另寻替代。

遗憾的是,当存在专有手册时,往往很难找到人重新编写一份自由手册。阻碍在于,许多用户认为专有手册已经足够好用,因此看不到编写自由手册的必要性。他们没有意识到,自由操作系统存在亟待填补的空白。

为何用户会认为专有手册足够好用?有些人从未思考过这个问题。我希望本文能对此有所改观。

另一些用户接受专有手册,与许多人接受专有软件的原因相同:他们仅从实用角度评判,并未将自由作为标准。这些人有权持有自己的观点,但由于其价值观不包含自由,对我们这些珍视自由的人而言并无参考意义。

请将这一理念传播出去。我们仍在不断失去文档,使其沦为专有出版的牺牲品。如果我们能让更多人知道专有手册并不足够,或许下一位希望通过编写文档助力 GNU 的开发者,能在为时已晚之前意识到,他首先必须让文档成为自由文档。

我们也可以鼓励商业出版商发行自由的、采用 Copyleft 协议的手册,而非专有手册。你可以在购买前查看手册的分发条款,优先选择采用 Copyleft 协议的手册,以此提供支持。



注:自由软件基金会在其网站上维护了一个页面,列出其他出版商提供的自由书籍:
https://www.gnu.org/doc/other-free-books.html